21:53 Star Trek Voyager [6x11] – Fair Haven | |
Good morning, Grace. 1 00:00:25,358 –> 00:00:26,620 Good day to you. 2 00:00:26,693 –> 00:00:28,661 Good day to you. 3 00:00:32,032 –> 00:00:33,795 Good morning, Tom. 4 00:00:33,867 –> 00:00:35,459 Good morning, Grace. 5 00:00:35,568 –> 00:00:37,126 So, where are you heading? 6 00:00:37,237 –> 00:00:39,171 Uh, Sullivan’s. Care to join me? 7 00:00:39,239 –> 00:00:41,503 Oh, l wish l could, but there’s a bit of a problem. 8 00:00:41,574 –> 00:00:43,007 Oh, really? 9 00:00:43,076 –> 00:00:44,668 Well, you see, Tommy, me boy, 10 00:00:44,744 –> 00:00:47,178 the good Lord blessed me with a fine wife. 11 00:00:47,247 –> 00:00:49,010 l’ll never forget the day l met her. 12 00:00:49,082 –> 00:00:51,175 l was on me way to the fair in Dooleen… 13 00:00:51,251 –> 00:00:52,878 or was it Kilkee? 14 00:00:52,952 –> 00:00:54,010 There’s some fine 15 00:00:54,120 –> 00:00:56,020 trout fishing to be had in Kilkee this time of year. 16 00:00:56,089 –> 00:00:58,023 Who said anything about trout? 17 00:00:58,091 –> 00:00:59,991 Timothy Ryan, God rest his soul. 18 00:01:00,060 –> 00:01:01,925 He was one for the trout. 19 00:01:01,961 –> 00:01:03,428 The poor man’s been dead a fortnight. 20 00:01:03,463 –> 00:01:04,760 Some say he had the croup, 21 00:01:04,831 –> 00:01:05,889 but don’t you believe it. 22 00:01:05,965 –> 00:01:08,593 The widow Moore gave him the evil eye. 23 00:01:08,701 –> 00:01:10,328 And… your point? 24 00:01:10,437 –> 00:01:12,405 Me wife and l – - well, we’ve hit 25 00:01:12,505 –> 00:01:13,733 a bit of a rough patch. 26 00:01:13,840 –> 00:01:15,774 A better woman never walked the face of the earth. 27 00:01:15,842 –> 00:01:17,469 She threw you out again. 28 00:01:17,544 –> 00:01:19,478 With nothing but the clothes on me back. 29 00:01:19,546 –> 00:01:20,308 How much? 30 00:01:20,380 –> 00:01:23,440 A shilling or two should suffice. 31 00:01:23,516 –> 00:01:24,778 Keep the change. 32 00:01:24,851 –> 00:01:26,648 God bless you, Tommy, me boy. 33 00:01:35,028 –> 00:01:37,121 Harry… 34 00:01:37,197 –> 00:01:39,290 weren’t you supposed to meet me at Sullivan’s? 35 00:01:39,365 –> 00:01:41,128 Oh, sorry, l got distracted 36 00:01:41,234 –> 00:01:42,963 by the, uh, scenery. 37 00:01:43,069 –> 00:01:44,297 This is Maggie. 38 00:01:44,404 –> 00:01:46,668 We’ve met. Could you excuse us? 39 00:01:46,739 –> 00:01:48,297 Charmed to have met you, Harry. 40 00:01:48,408 –> 00:01:50,342 Charmed. 41 00:01:50,410 –> 00:01:51,502 What’s the hurry? 42 00:01:51,578 –> 00:01:52,840 A word to the wise – - 43 00:01:52,912 –> 00:01:55,346 stay away from Maggie O’Halloran. 44 00:01:55,415 –> 00:01:56,507 She’s promised to a pig farmer 45 00:01:56,583 –> 00:01:58,517 with a very large rake. 46 00:01:58,585 –> 00:01:59,415 Well, does she have a sister? 47 00:01:59,486 –> 00:02:00,316 Wooden teeth. 48 00:02:00,386 –> 00:02:01,375 Oh, nothing an little… 49 00:02:01,454 –> 00:02:02,648 adjustment to the holo – matrix 50 00:02:02,722 –> 00:02:03,689 wouldn’t fix. 51 00:02:03,756 –> 00:02:05,155 No, no, l’m not changing a thing. 52 00:02:05,225 –> 00:02:07,557 Fair Haven is perfect just the way it is. 53 00:02:07,627 –> 00:02:10,061 Tommy boy, you forgot the leprechauns. 54 00:02:10,130 –> 00:02:11,392 Yeah. No. 55 00:02:11,464 –> 00:02:14,228 No leprechauns, no aliens, no starships. 56 00:02:14,334 –> 00:02:17,064 l want this to be a place where the crew can unwind. 57 00:02:17,170 –> 00:02:19,104 Morning, lads. 58 00:02:19,172 –> 00:02:21,732 Ah, heard any good confessions lately? 59 00:02:21,841 –> 00:02:24,537 Doctor/patient confidentiality, Mr. Paris. 60 00:02:24,611 –> 00:02:26,772 Harry hasn’t seen Sullivan’s yet. 61 00:02:26,846 –> 00:02:27,938 Do you care to join us? 62 00:02:28,081 –> 00:02:29,275 Don’t mind if l do. 63 00:02:29,349 –> 00:02:31,943 l’ll need to leave no later than 1300 hours. 64 00:02:32,018 –> 00:02:33,610 Medical emergency? 65 00:02:33,686 –> 00:02:34,618 Not exactly. 66 00:02:34,687 –> 00:02:37,884 l’m working on my homily for Sunday’s mass, 67 00:02:37,957 –> 00:02:39,254 and l expect both you sinners… 68 00:02:39,325 –> 00:02:41,850 to be in attendance. 69 00:02:43,863 –> 00:02:44,955 He’s kidding, right? 70 00:02:45,031 –> 00:02:48,330 You wanted authenticity. 71 00:04:40,179 –> 00:04:42,272 Everybody, place your bets! 72 00:04:42,348 –> 00:04:43,781 Three bob on Liam. 73 00:04:43,850 –> 00:04:44,782 Three bob it is. 74 00:04:44,851 –> 00:04:46,113 Five shillings on Liam. 75 00:04:46,185 –> 00:04:47,948 You’re going to hurt Harry’s feelings. 76 00:04:48,021 –> 00:04:49,613 Oh, very well. 77 00:04:49,689 –> 00:04:51,122 Two shillings on Mr. Kim, 78 00:04:51,190 –> 00:04:52,623 and l’ll pray for a miracle. 79 00:04:52,692 –> 00:04:54,785 Excuse me, Father, but l needed a bit of counsel. 80 00:04:54,861 –> 00:04:55,793 l’m off duty right now. 81 00:04:55,862 –> 00:04:57,955 But l’ve broken the Fifth Commandment again. 82 00:04:58,031 –> 00:05:00,226 Say ten »Our Fathers» and call me in the morning. 83 00:05:00,300 –> 00:05:02,029 - Oh, thank you, Father. - Gentlemen. 84 00:05:04,604 –> 00:05:06,663 Come on, come on, Mr. Kim. 85 00:05:06,773 –> 00:05:08,968 Show him what for. You can do it. 86 00:05:19,952 –> 00:05:21,385 What’ll it be? 87 00:05:21,454 –> 00:05:23,046 l’m looking for some friends of mine. 88 00:05:23,122 –> 00:05:24,555 Well, we’re all friends here. 89 00:05:24,624 –> 00:05:26,888 Well, then, have you seen Tom Paris? 90 00:05:26,993 –> 00:05:29,723 He’s right over there with young Harry. 91 00:05:29,796 –> 00:05:30,888 Poor sod. 92 00:05:30,963 –> 00:05:32,726 l’m afraid no one’s whipped Liam 93 00:05:32,799 –> 00:05:33,891 in three years. 94 00:05:34,000 –> 00:05:36,730 There’s a first time for everything. 95 00:05:36,836 –> 00:05:38,770 An optimist, are you? 96 00:05:38,838 –> 00:05:41,204 A realist. 97 00:05:43,343 –> 00:05:45,538 Come on, Ensign, try! 98 00:05:45,611 –> 00:05:47,545 Try! 99 00:05:47,613 –> 00:05:50,548 Come on, me boy, push, push! 100 00:05:50,616 –> 00:05:51,947 l’m trying! 101 00:05:52,018 –> 00:05:54,486 Come on! Try harder! 102 00:05:54,554 –> 00:05:56,283 You got him! You got him, lad! You got him! 103 00:06:00,760 –> 00:06:02,159 What?! What in God’s name…?! 104 00:06:02,228 –> 00:06:03,525 Come on, Liam, push! 105 00:06:05,398 –> 00:06:06,888 Yes! Yes! 106 00:06:08,501 –> 00:06:10,492 l knew you could do it, Ensign. 107 00:06:10,603 –> 00:06:12,537 So, this is the program 108 00:06:12,605 –> 00:06:14,368 l’ve been hearing so much about. 109 00:06:14,440 –> 00:06:15,998 Welcome, weary traveler. 110 00:06:16,109 –> 00:06:17,872 You have outdone yourself 111 00:06:17,944 –> 00:06:18,876 this time. 112 00:06:18,945 –> 00:06:20,207 Everything is authentic 113 00:06:20,279 –> 00:06:22,543 except for one tiny detail. 114 00:06:22,615 –> 00:06:23,877 Oh? 115 00:06:23,950 –> 00:06:26,817 The harp on the sign – - it’s backwards. 116 00:06:28,654 –> 00:06:30,212 Oh. Everybody’s a critic. 117 00:06:30,289 –> 00:06:31,620 As l recall, the Captain is 118 00:06:31,691 –> 00:06:33,886 quite an aficionado of lrish history. 119 00:06:34,026 –> 00:06:35,220 l hate to break up the party, 120 00:06:35,294 –> 00:06:36,727 but we have some business to attend to. 121 00:06:36,796 –> 00:06:38,730 There’s a neutronic wavefront approaching, 122 00:06:38,798 –> 00:06:40,231 class – 9. 123 00:06:40,299 –> 00:06:41,323 Class – 9? 124 00:06:42,435 –> 00:06:45,302 Sorry, boys, duty calls. 125 00:06:46,672 –> 00:06:49,232 Uh, »wavefront»? 126 00:06:49,342 –> 00:06:51,435 Now, what in the name of God is that? 127 00:06:51,511 –> 00:06:54,275 Um, a wee bit of bad weather. 128 00:06:54,347 –> 00:06:56,474 Oh. 129 00:07:08,528 –> 00:07:10,325 Borg classification 3472, 130 00:07:10,396 –> 00:07:12,330 partical density anomaly. 131 00:07:12,398 –> 00:07:13,490 Where’d it come from? 132 00:07:13,566 –> 00:07:15,329 l believe it was formed by the collision 133 00:07:15,435 –> 00:07:16,993 of two neutron stars. 134 00:07:17,103 –> 00:07:18,536 The wavefront is traveling 135 00:07:18,604 –> 00:07:21,368 at a velocity of 200,000 kilometers per second, 136 00:07:21,441 –> 00:07:24,205 and it extends for 3.6 light – years. 137 00:07:24,277 –> 00:07:27,041 How long before it hits? 138 00:07:27,113 –> 00:07:29,047 Approximately 15 hours. 139 00:07:29,115 –> 00:07:30,548 We’re already feeling its effects. 140 00:07:30,616 –> 00:07:33,551 The neutron radiation is disrupting plasma flow. 141 00:07:33,619 –> 00:07:34,881 We can’t jump to warp. 142 00:07:34,954 –> 00:07:37,388 lmpulse power won’t be enough to outrun that thing. 143 00:07:37,457 –> 00:07:39,391 Then we’ll have to ride it out. 144 00:07:39,459 –> 00:07:41,723 We’ll generate an inverse warp field 145 00:07:41,794 –> 00:07:43,056 and drop anchor. 146 00:07:43,129 –> 00:07:45,893 That should protect us from the turbulence. 147 00:07:45,965 –> 00:07:47,557 What about the radiation? 148 00:07:47,633 –> 00:07:48,725 lt’ll only get worse. 149 00:07:48,835 –> 00:07:49,733 Have the Doctor 150 00:07:49,836 –> 00:07:51,269 prepare inoculations for the crew. 151 00:07:51,337 –> 00:07:52,565 Go to Yellow Alert. 152 00:07:52,672 –> 00:07:53,900 Tom, B’Elanna, get started 153 00:07:54,006 –> 00:07:54,938 on converting the warp core. 154 00:07:55,007 –> 00:07:55,939 Yes, ma’am. 155 00:07:56,008 –> 00:07:58,476 Let’s batten down the hatches. 156 00:08:06,552 –> 00:08:07,484 Captain. 157 00:08:07,553 –> 00:08:09,487 Just burning the midnight oil. 158 00:08:09,555 –> 00:08:11,147 Midnight’s come and gone. 159 00:08:11,224 –> 00:08:13,158 Then it’s time for a break. 160 00:08:13,226 –> 00:08:14,318 Do you mind? 161 00:08:14,393 –> 00:08:16,520 l could use the company. 162 00:08:18,898 –> 00:08:20,490 This approaching wavefront – - 163 00:08:20,566 –> 00:08:22,830 it’s bringing back some unpleasant memories. 164 00:08:22,935 –> 00:08:24,493 How so? 165 00:08:24,604 –> 00:08:26,538 You know l grew up on a farm in lndiana. 166 00:08:26,606 –> 00:08:28,665 We used to have some terrible thunderstorms 167 00:08:28,774 –> 00:08:30,207 during the summer months. 168 00:08:30,276 –> 00:08:31,868 At the first bolt of lightning, 169 00:08:31,944 –> 00:08:33,411 l’d bolt under the bed. 170 00:08:33,479 –> 00:08:36,380 We had some pretty nasty weather on Talax, too. 171 00:08:36,449 –> 00:08:39,509 l – l always enjoyed a good ion storm. 172 00:08:39,585 –> 00:08:41,348 Give me clear skies any day. 173 00:08:41,420 –> 00:08:43,547 Well, n – n – now that you bring it up, uh, 174 00:08:43,623 –> 00:08:46,114 l am concerned with keeping up morale 175 00:08:46,192 –> 00:08:47,557 over the next few days. 176 00:08:47,627 –> 00:08:49,891 The crew is not used to sitting still. 177 00:08:49,962 –> 00:08:50,894 Suggestions? 178 00:08:50,963 –> 00:08:53,397 Everyone seems to love Fair Haven. 179 00:08:53,466 –> 00:08:56,731 l was thinking we might initiate an open – door protocol 180 00:08:56,836 –> 00:08:58,565 on the holodeck and keep the program running 181 00:08:58,671 –> 00:09:01,799 24 hours a day, let people come and go as they please. 182 00:09:01,874 –> 00:09:03,136 Permission granted. 183 00:09:03,209 –> 00:09:06,337 Fair Haven’s just become our port in the storm. 184 00:09:07,547 –> 00:09:10,311 l’m, uh, heading down there myself 185 00:09:10,383 –> 00:09:11,645 if you’d like to join me. 186 00:09:11,717 –> 00:09:13,150 There’s a charming little inn 187 00:09:13,219 –> 00:09:14,311 called The Ox and Lamb. 188 00:09:14,387 –> 00:09:16,150 The owner offered to share 189 00:09:16,222 –> 00:09:17,484 some of his recipes. 190 00:09:17,557 –> 00:09:19,821 No, thanks. l still have work to do. 191 00:09:19,892 –> 00:09:22,520 Okay. 192 00:09:39,378 –> 00:09:41,175 What’ll it be? 193 00:09:42,214 –> 00:09:44,580 A cup of tea would be nice. 194 00:09:44,650 –> 00:09:47,380 l just made one. 195 00:09:47,453 –> 00:09:50,422 - Cream? - Please. 196 00:09:51,457 –> 00:09:55,894 So, what brings you to Fair Haven, Miss…? 197 00:09:55,962 –> 00:09:56,894 Kathryn. 198 00:09:56,963 –> 00:09:59,056 l’m just passing through… 199 00:09:59,131 –> 00:10:01,224 on my way home. 200 00:10:01,334 –> 00:10:03,268 How long have you been on the road? 201 00:10:03,336 –> 00:10:06,772 Five years, almost six. 202 00:10:06,839 –> 00:10:08,807 - You must be homesick. - No. 203 00:10:08,908 –> 00:10:13,140 Sometimes. Thank you. 204 00:10:16,349 –> 00:10:18,476 »Cead mil failte. » 205 00:10:18,551 –> 00:10:20,178 Translation? 206 00:10:20,252 –> 00:10:21,446 »A hundred thousand welcomes.» 207 00:10:21,520 –> 00:10:23,784 lt’s an old lrish saying. 208 00:10:23,856 –> 00:10:25,483
| |
|
Всего комментариев: 0 | |